Puella Magi Madoka☆Magica Ending Theme, Testo e traduzione

« Older   Newer »
  Share  
YukiIce89
view post Posted on 10/4/2012, 22:34     +1   -1




Titolo: Magia
Eseguita da: Kalafina
Testo e arrangiamento di: Yuki Kajiura


KANJI
いつか君が瞳に灯す愛の光が
時を超えて
滅び急ぐ世界の夢を
確かに一つ壊すだろう

躊躇いを飲み干して
君が望むモノは何?
こんな欲深い憧れの行方に
儚い明日はあるの?

子供の頃夢に見てた
古の魔法のように
闇さえ砕く力で
微笑む君に会いたい
怯えるこの手の中には
手折られた花の勇気
想いだけが頼る全て
光を呼び覚ます
願い

いつか君も誰かの為に
強い力を望むのだろう
愛が胸を捉えた夜に
未知の言葉が生まれて来る

迷わずに行けるなら
心が砕けてもいいわ
いつも目の前の哀しみに
立ち向かう為の
呪文が欲しい

君はまだ夢見る記憶
私は眠らない明日
二人が出会う奇跡を
勝ち取る為に進むわ
怯えるこの手の中には
手折られた花の刃
想いだけが生きる全て
心に振りかざす
願い

囚われた太陽の輝く
不思議の国の本が好きだった頃
願いはきっと叶うと
教えるお伽噺を
信じた (光と影の中)

静かに咲き乱れていた
古の魔法優しく
世界を変える力が
その手にあると囁く
終わらない夢を見よう
君と行く時の中で
想いだけが生きる全て
命を作るのは
願い
RŌMAJI
itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga
toki o koete
horobiisogu sekai no yume o
tashika ni hitotsu kowasu darou

tamerai o nomihoshite
kimi ga nozomu mono wa nani
konna yokubukai akogare no yukue ni
hakanai ashita wa aru no

kodomo no koro yume ni miteta
inishie no mahou no you ni
yami sae kudaku chikara de
hohoemu kimi ni aitai
obieru kono te no naka ni wa
taorareta hana no yuuki
omoi dake ga tayoru subete
hikari o yobisamasu
negai

itsuka kimi mo dareka no tame ni
tsuyoi chikara o nozomu no darou
ai ga mune o toraeta yoru ni
michi no kotoba ga umarete kuru

mayowazu ni yukeru nara
kokoro ga kudakete mo ii wa
itsumo me no mae no kanashimi ni
tachimukau tame no
jumon ga hoshii

kimi wa mada yume miru kioku
watashi wa nemuranai ashita
futari ga deau kiseki o
kachitoru tame ni susumu wa
obieru kono te no naka ni wa
taorareta hana no yaiba
omoi dake ga ikiru subete
kokoro ni furikazasu
negai

torawareta taiyou no kagayaku
fushigi no kuni no hon ga suki datta koro
negai wa kitto kanau to
oshieru otogibanashi o
shinjita (hikari to kage no naka)

shizuka ni sakimidarete ita
inishie no mahou yasashiku
sekai o kaeru chikara ga
sono te ni aru to sasayaku
owaranai yume o miyou
kimi to yuku toki no naka de
omoi dake ga ikiru subete
inochi o tsukuru no wa
negai
TRADUZIONE
Un giorno la luce dell'amore che hai accesa negli occhi
oltrepasserà il tempo
E distruggerà in un sol colpo, senza fallo
i sogni di questo mondo che rapido decade

Ingoia l'esitazione
Qual è la cosa che desideri?
Lungo il cammino di simili ingorde brame
Ci sarà un effimero domani?

Come l'antica magia
che appariva nei miei sogni da bambina,
usando un potere che distrugge perfino l'oscurità,
Voglio incontrare te, sorridente
In queste mani intimorite
ho il coraggio di fiori recisi
Tutto ciò in cui confido, sono solo le mie sensazioni,
il desiderio
di risvegliare la luce

Un giorno forse, un grande potere desidererai,
per il bene di qualcun altro
La notte in cui l'amore ti avrà afferrato il petto
parole sconosciute nasceranno.

Se riuscirò ad andare avanti senza perdermi
mi andrà bene pure che il mio cuore finisca in pezzi
Vorrei avere la formula magica
con cui affrontare la tristezza
che ho sempre davanti agli occhi

Tu sei il ricordo che ancora appare nei sogni
Io sono il domani che non dorme
Vado avanti per riuscire a ottenere
il miracolo di noi due che ci incontriamo
In queste mani intimorite
ho una lama di fiori recisi
Tutto ciò che vive, sono solo le mie sensazioni,
il desiderio
che brandisco nel cuore

Quando amavo i libri di paesi incantati
illuminati da un sole prigioniero,
credevo nelle favole che insegnavano
che i desideri di certo si realizzano (Tra luce e ombra...)

Sbocciata silenziosamente
l'antica magia, con dolcezza,
mi sussurra: “il potere di cambiare il mondo,
è in quelle tue mani”
Facciamo un sogno senza fine;
Nel momento in cui cammino con te
tutto ciò che vive, sono solo le mie sensazioni
il mio desiderio
di creare la vita.


La traduzione italiana l'ho fatta io, per cui se intendete usarla altrove chiedetemelo in anticipo per favore. E dopo aver ricevuto il mio via libera inserite i credits (linkate il mio profilo utente e mettete il mio nickname). Grazie ^^
Nota: se cercando nel web vi capitasse di imbattervi in questo testo altrove (per la precisione in un blog e in una fanpage di fb legata ad un forum), sappiate che son sempre io. Se invece lo trovate da altre parti segnalatemelo, che è qualcuno che si è rubato il mio lavoro.

Personalmente a me piace un sacco, quando ho visto il primo episodio e l'ho ascoltata nei primi minuti mi ha folgorata *_*
A differenza dell'opening che trae in inganno (troppo allegra e spensierata), esprime chiaramente qual è la vera natura di questo anime ^^
 
Top
Madoka Kaname
view post Posted on 11/4/2012, 09:46     +1   -1




Bella, grazie ^^
 
Top
YukiIce89
view post Posted on 11/4/2012, 13:07     +1   -1




Figurati ^^
E' abbastanza particolare come testo, però bello!
 
Top
Madoka Kaname
view post Posted on 11/4/2012, 15:45     +1   -1




Infatti, inoltre sono belle anche le scene di sfondo che l'accompagnano!
Forse magari a chi non ha visto tutto l'anime dice poco, ma alla luce della puntata 10 assume tutto il suo significato!
 
Top
YukiIce89
view post Posted on 11/4/2012, 16:41     +1   +1   -1




Già! Infatti dopo aver visto quella puntata traducendola mi è sembrato quasi che fosse Homura a parlare, rivolta a Madoka ^^
 
Top
Goga †
view post Posted on 11/4/2012, 17:22     +1   -1




Grazie per la traduzione *W*
CITAZIONE
dopo aver visto quella puntata traducendola mi è sembrato quasi che fosse Homura a parlare, rivolta a Madoka ^^

Quoto u.u
 
Top
5 replies since 10/4/2012, 22:34   314 views
  Share