Doppiaggio italiano Sayaka

« Older   Newer »
  Share  
patmax17
view post Posted on 7/2/2012, 14:28     +1   -1




Siccome l'argomento mi interessa, apro un topic a parte.

Nella versione italiana Sayaka ha una voce molto profonda, che in originale non ha (o almeno così mi pare di ricordare).
Alcuni dicono che le sta bene, altri no. Personalmente a me non piace: sayaka è allegra, scherzosa, spensierata, è quella con le palle, estroversa, dinamica. La voce che le hanno messo secondo me è troppo adulta, profonda, da "donna".

Mi rivolgo soprattutto ai sostenitori della sua doppiatrice italiana: perchè secondo voi è azzeccata?

discuss ^^
 
Top
Madoka Kaname
view post Posted on 8/2/2012, 09:27     +1   -1




No, in originale non ha la voce così profonda, ma sappiamo anche che più o meno le doppiatrici di ragazzine in Jap si aggirano su un tipo vocetta standard. Qui invece abbiamo tonalità che si spingono ad esplorare ambiti sonori molto più sfaccettati e vari (e lo ritengo un bene)...ma questo però non vuol dire che ci debba piacere per forza un baritono messo a doppiare una bimbina XD
 
Top
view post Posted on 8/2/2012, 15:08     +1   -1

Advanced Member

Group:
Kyoko Soul Gem
Posts:
3,786
Grief Seed:
0
Location:
Ancona

Status:


Indubbiamente la voce è molto più profonda però... ecco, non saprei dire: quando la sento parlare mi dico "sì, questa è Sàyaka". Quella profondità è la stessa che dimostrerà poi lei di avere nel corso della serie diciamo.
 
Top
patmax17
view post Posted on 8/2/2012, 22:01     +1   -1




CITAZIONE (Masumi Sera @ 8/2/2012, 15:08) 
Indubbiamente la voce è molto più profonda però... ecco, non saprei dire: quando la sento parlare mi dico "sì, questa è Sàyaka". Quella profondità è la stessa che dimostrerà poi lei di avere nel corso della serie diciamo.

puoi approfondire, per favore? Quale profondità? Dimostrata in quali avvenimenti, in quali sue azioni? Rispondi eventualmente in spoiler ;)
 
Top
view post Posted on 9/2/2012, 16:53     +1   -1

Advanced Member

Group:
Kyoko Soul Gem
Posts:
3,786
Grief Seed:
0
Location:
Ancona

Status:


Profondità per quanto riguarda la sua evoluzione da personaggio spensierato che è all'inizio fino all'ottavo episodio (sapete cosa succede, no?). Il suo rapporto con Kamijo: lo lascia andare da Hitomi per la storia della soul gem, cosa che prima non avrebbe mai fatto. Ma anche la relazione con Kyouko, vedesi la sua reazione quando Kyouko gli racconta la sua storia. Io trovo il tutto parecchio profondo :)
 
Top
patmax17
view post Posted on 10/2/2012, 12:55     +1   -1




mhm, ok.
Ma la profondità del personaggio non vedo perchè debba essere rispecchiata in una voce profonda. sennò potevano far doppiare tutte le puelle a degli uomini XD
 
Top
view post Posted on 11/2/2012, 23:16     +1   -1

Advanced Member

Group:
Kyoko Soul Gem
Posts:
3,786
Grief Seed:
0
Location:
Ancona

Status:


sì va be', anche quello è vero :asd: in ogni caso non mi sembra malaccio (anche se, in effetti, su animeclick non avevo votato per quella doppiatrice xD E pensare che al contrario degli altri sondaggi, dove si vinceva di pochi voti, questa doppiatrice ha avuto oltre 100 voti in più, è stata fortemente voluta )
 
Top
Madoka Kaname
view post Posted on 12/2/2012, 11:57     +1   +1   -1




CITAZIONE (Masumi Sera @ 11/2/2012, 23:16) 
è stata fortemente voluta )

Sì, ma di chi? Non credo che il 99,9% dei fan abbiano esperienze nel campo della regia di doppiaggio ed eccone il risultato. Un tipo su un blog tempo fa ha fatto un articolone pieno di motivi secondo cui queste votazioni sono state gestite in maniera pessima (primo fra tutti, i fan non hanno la visione completa dell'elenco voci e delle modulazioni che un doppiatore può ottenere, hanno solo degli indizi ma soprattutto delle 'preferenze' che spesso vanno in base ai personaggi doppiati in precedenza piuttosto che alle potenzialità stesse del doppiatore e altre cose che non ricordo)...inizialmente non capivo cosa avesse da lamentarsi...ora l'ho capito XD
 
Top
view post Posted on 15/2/2012, 16:06     +1   -1

Advanced Member

Group:
Kyoko Soul Gem
Posts:
3,786
Grief Seed:
0
Location:
Ancona

Status:


Questo è vero, ma c'è da capirli. Ogni volta che scelgono i doppiatori vengono ampiamente criticati e allora hanno provato a venirci in contro, consapevoli delle conseguenze. Si può dire che se ne sono un po' lavati le mani è vero, ma hanno anche ragione visto che non ci sta praticamente mai bene niente XD
 
Top
patmax17
view post Posted on 17/2/2012, 12:47     +1   +1   -1




"Haters gonna hate", come si dice: i fan non saranno MAI soddisfatti. La dynit sceglie i doppiatori? Ovviamente hanno una voce orribile. Lasciano scegliere ai fan? pessimo anche quello.
è sempre così, ormai la generazione internet sa solo lamentarsi :s (e tirarsela)


E per la votazione, in particolare il messaggio di madoka: quello è il motivo per cui solitamente si dice che "la democrazia non funziona": se è "il volgo" a prendere le decisioni, probabilmente sceglierà male, perchè no ha le competenze per fare una scelta oculata e sensata.
 
Top
H o p e ;
view post Posted on 11/4/2012, 23:52     +1   -1




Io l'ho visto in Jap sub ITA e vorrei vederlo in ITA, solo per vedere se noi Italiani siamo stati cosi bravi ad interpetrare quelle scene che dovevano toccare il cuore.
Tipo quando muore Sayaka, io stavo in lacrime a sperare che non morisse.
 
Top
Kyokochan
view post Posted on 7/4/2013, 21:32     +1   -1




io direi proprio che hanno scelto i doppiatori sbagliati.hanno cambiato molte battute in stupidaggini, ma soprattutto non va affatto bene la voce di Kyoko mentre spiega il suo passato a Sayaka,perchè passa da un tono basso,a un tono alto e irritato,e di nuovo a un tono basso -.- e la voce di Sayaka è troppo cupa - e poi Alessia Amendola, la doppiatrice di Homura - ha una voce bellissima: ma non so perchè,quando guardo le scene non mi sembra che stia parlando Homura...
 
Top
11 replies since 7/2/2012, 14:28   183 views
  Share